Cliente: Acustika Aparelhos Auditivos - Florianópolis/SC/Brasil
|
PT A Acustika tem mais de 25 anos de mercado e cinco unidades entre São Paulo e Santa Catarina. Ela já tinha um logo. O que faltava era ver essa marca funcionando melhor nas peças do dia a dia.
A partir das cores da marca, criei um degradê para conectar os materiais e dar mais unidade à comunicação. O resultado foi uma linguagem mais clara, mais atual e mais fácil de reconhecer. A ideia era simples: fazer a marca aparecer de um jeito mais completo. |
EN Acustika has been in the market for over 25 years, with five locations across São Paulo and Santa Catarina. They already had a logo. What was missing was seeing that brand work better across everyday pieces.
From the brand colors, I created a gradient to connect the materials and bring more unity to the communication. The result was a language that felt clearer, more current, and easier to recognize. The idea was simple: make the brand show up more fully. |
Presença na rua / Street presence
|
PT Os outdoors foram algumas das primeiras peças a mostrar esse caminho com mais força. Aqui, a cor ajuda a chamar atenção rápido e faz a marca ser reconhecida de longe. |
EN The billboards were some of the first pieces to show this direction more clearly. Here, color helps grab attention fast and makes the brand easier to recognize from a distance. |
|
|
Dentro do shopping / Inside the mall
|
PT No shopping, a comunicação precisava ser rápida e direta. O backlight e o adesivo do elevador foram pensados para isso: chamar atenção sem complicar, com uma leitura fácil e uma presença mais humana na peça. |
EN Inside the mall, the communication needed to be quick and direct. The backlight and elevator sticker were created with that in mind: catch attention without overcomplicating things, keep the message easy to read, and bring a more human presence into the piece. |
|
|
Peças de contato direto / Direct contact pieces
|
PT Da cancela de estacionamento ao cartão de visita, a ideia era manter a marca reconhecível mesmo em formatos bem diferentes. |
EN From the parking barrier to the business card, the goal was to keep the brand recognizable even across very different formats. |
|
|
Trifolder
|
PT O trifolder reúne bastante informação, então ele precisava ser claro antes de tudo. A organização visual ajudou a separar os conteúdos sem deixar o material pesado ou confuso. |
EN The trifolder brings together a lot of information, so clarity had to come first. The visual organization helped separate the content without making the piece feel heavy or confusing. |
Copo / Cup
|
PT Criei três versões do copo. A primeira tem o degradê da marca com o ícone repetido no fundo. A segunda traz ondas soltas e orgânicas, como o som se espalhando pelo ar. A terceira tem linhas mais organizadas, que lembram as ondas de um equalizador. A cliente ficou com a do centro, mais leve para o dia a dia da clínica. |
EN I created three cup versions. The first has the brand gradient with the icon repeated in the background. The second has loose, organic waves, like sound moving through the air. The third has more structured lines, like the waves on an equalizer. The client went with the middle one, lighter for the clinic's everyday environment. |
Ecobags
|
PT As bolsas são um brinde para quem adquire um aparelho auditivo. A primeira tem o ícone da marca em tamanho grande cobrindo a superfície, mais expressiva. A segunda segue o mesmo padrão do copo, com ondas orgânicas em linha fina. A cliente ficou com as duas para variar na entrega. |
EN The bags are a gift for patients who purchase a hearing aid. The first features the brand icon scaled up across the surface, more expressive. The second follows the same pattern as the cup, with thin organic wave lines. The client kept both to alternate at delivery. |
|
|
Contato
|
PT Do outdoor ao brinde, tudo fala a mesma língua. É isso que eu faço. Vamos conversar? |
EN From billboard to giveaway, everything speaks the same language. That's what I do. Let's talk? |